quina d'aqueixes sóc?

quina d'aqueixes sóc?

llet - desaveseu-vos-en

dimarts

si ni en sap ni pot, fora

















Desmunta, Caguerot









Desmunta, Caguerot,

Ets dels qui no aneu enlloc.



Érets gairebé a la fita

Mes per por de la garita

Te’n tornes escaguissat

I amb el mul massa cansat.



Qui es penedeix d’haver muntat

Poc té dret a abassegar la gropa.



Només tens dret d’ésser a popa

Al lloc que en diem “caganera”;

T’hi rosta el cul l’onada escadussera.



Guareix-te de la boja fal·lera

De mai més pujar’ns al mul.



No ens hi caps, colcaire ful.



Qui munti fins on hom s’esbatussa

No en té prou fent salts de puça

I es pensi l’amo del món.



Cal oimés que cada segon

Maldi a enderrocar ja el tron.



I ara moixina, pallús,

I deixa fer la gent qui ensús

I enjús batalla per ésser lliure,

No pas per a fer’s veure i viure

De sàtrapa tip i gormand.



Desmunta, et diem; urpa’t lo gland

Mes gica les regnes, nefand

Panxut, i que cap altre almugatèn

Més ardit, destre i valent

Ens dugui a la independència.



Impotència o incompetència,

Tant se val, ço teu fa feredat;

Ens tenies embadocats

I, llavors, Caguerot, la vessaves.

Et penedies i t’abaixaves

A besar el cul del borbó

I de tot altre xoriç fluix del corcó.



Fotríem goig, Cagueró

Qui enlloc no colques,

Si no et cantàvem les absoltes.



Abans les esperances totes toltes

No tinguem, i hom balli polques

Damunt els nostres cranis que el vent

Despullava reguitnós i urent,

Fot el camp, tu qui no vas enlloc,

I a la caganera et buides, pilloc.



Que a proa prou emproat

Sense por de fer proeses

Ens colqui per les mars enceses

Les onades d’òlim mal fat

Un altre qui, ferreny i trempat,

Ens dugui al port definitiu

On cascú encara hi és ben viu

I hi gaudeix de la llibertat.



(No pas on ens duus, Caguerot:

A port de mala mort

On tots hi som morts... o cagats
.)













carallot:

La meva foto
Under the speckled canopy / Where, along the autumnal whisper / Of fair weather, I walked, / The enkindled persimmon, / And then the flaming chestnut, / The imploded acorn, fell… /.../.../ My eyes, and nose, and ears, / And tongue, and skin, in joy / Praised such fragile perfection. .../.../

tot llegint-lo llença un crit i cau mig estabornit

tot llegint-lo llença un crit i cau mig estabornit

fet: